Acerca

fesja. geek. estudiante de teleco. bloguer. apasionado. sentido común. muchas ideas en mente. viajero.

Proyectos

Cátedra Telefónica-UPM e IEEEdb son algunos en los que participo actualmente.

Twitter

cargando...

« Busca compañero de mesa para comer vía Twitter

Concepto de teléfono móvil con nanotecnología »

En clase usamos tampones

22 Febrero 2008

Escrito por fesja

Categorías

Teleco

Etiquetas

, ,

Feed de comentarios y
Trackback de esta entrada

Estaréis alucinando con el título, pero así me he quedado yo esta mañana en clase cuando en vez de usar buffer el profesor ha usado tampón. Y en vez de bounded buffer, tampón limitado. Como ya hablamos, está bien que intenten adaptarlo al español, ¿pero tampón? No sé, yo ya tengo buffer en mi vocabulario; pero puestos a adaptarla: memoria temporal por ejemplo, pero es que usar tampón para referirme a los buffers me da cosa…

Comentarios

Dondado dice...

Oye que hay más acepciones de la palabra tampón que la de los productos higiénicos. Antes de que estos se hiciesen tan populares era una palabra bastante más utilizada pero hoy en día ya casi todo el mundo la relaciona con la higiene femenina y queda ‘rara’ cuando se utiliza con otro significado

#1 Escrito a las 11:08 pm, el 22 Febrero 2008

fesja dice...

la rae da 2 acepciones

#2 Escrito a las 11:18 pm, el 22 Febrero 2008

Samuel dice...

Pues a mí a veces (sólo a veces, eso sí) hasta me comunica más “tampón” que “buffer”, sobre todo cuando es algo “involuntario”, como un “efecto tampón”, me imagino cargando el tampón de tinta que luego se libera… (y sí, como habéis dicho más arriba, tampón de tinta es… otra cosa :D ). La traducción de “buffer” por “tampón” en otros ámbitos, por ejemplo, en reacciones químicas en donde un reactivo tiene una cierta memoria y retardo es habitual. “Memoria tampón” arroja unas 2500 entradas en Google, que son pocas, pero existen. Ya “tampón limitado” empieza a ser un poco más raro… como que la primera es esta misma entrada: enhorabuena, has ganado una Statistically Improbable Phrase xD.

#3 Escrito a las 1:09 am, el 23 Febrero 2008

luis dice...

Mis queridos alemanes dicen “Puffer”, así que no sé qué es peor…

¿En qué asignatura dice tu profesor semejante palabro?

#4 Escrito a las 10:20 am, el 23 Febrero 2008

fesja dice...

@samuel gracias por el premio :-)

@luis, en Laboratorio de programación de sistemas, hebras, concurrencia, etc

#5 Escrito a las 1:57 pm, el 23 Febrero 2008

bisho dice...

Juas… Pues aún te queda oir hablar del “vapuleo” de memoria o memory trashing, o leer “arreglos” en ciertos libros traducidos por chinos (supongo) en vez de arrays…

#6 Escrito a las 7:15 pm, el 26 Febrero 2008

Deja un comentario

Necesario

Necesario

XHTML: Puedes usar estas etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Reglas: No escribas en mayúsculas, escribe con todas las letras, no insultes a nadie, no hagas spam, no soy una consulta técnica... en resumen, usa el sentido común :-)